top of page
Creators | 作家一覧
ドキュメンタリー及び短編映画の監督。ヤンゴン中心部出身。グラフィックデザイナーとして訓練を受けたのち、写真表現を始める。 ミャンマー・タイムズのフォトジャーナリズムデスクで働いた後、映像制作を始める。2021年の軍事クーデター以後、ヤンゴンで行われた大規模な抗議デモに関する写真を公開したり短編映像を発信。2023年以降はタイに拠点を置き、ミャンマーの北西部チン州やタイ国境付近などの紛争地帯周辺を取材し、語られざる物語を取材している。主流メディアの光が届かない物語を伝えることに情熱を捧げる。
Film director of documentaries and short narrative fictions. Born and raised in central Yangon. Trained as a graphic designer, he quickly adopted still photography as his primary medium. After working for the Myanmar Times' photojournalism desk, he added moving images and all aspects of film production to his mediums. .During the military coup, he was publishing photos and making short videos about mass unrest in Yangon. After 2023, he is based in Thailand, taking trips to document around heavy conflict zones, especially Northern West of Myanmar, Chin State, and the border are of Myanmar, covering untold stories.
1980年生まれ。若き頃に学生蜂起を経験し、サフラン革命にも参加。サイクロン被害が深刻であったナルギスの被災地での取材などを通じてフォトジャーナリストとして活動。クーデターのあとには街頭での平和的なデモに参加したことで、軍に追われるようになり、拠点としていた街を後にする。その後は、NUGのパブリック・ボイス・テレビに参加し、クーデターに対する風刺的なコンテンツの制作・発信に取り組む。また、インドとミャンマーの国境にいる難民を取材しながら、故郷のレジスタンスたちとともに現在の暴力的な政治に反対する活動を続けている。警察と軍の諜報機関によって家族が連れ去さられたことでチン州に逃れ、インドのミゾラム州のアイザウルに避難した。
Born 1980. Experienced the student uprising as a youth and participated during the Saffron Revolution. Worked as a photojournalist through his reporting in the cyclone-affected areas of Nargis. After the coup, he participated in peaceful demonstrations in the towns, which led to him being chased by the military and he left the city where he was based. He then joined NUG's Public Voice TV to produce and publish satirical content against the coup. He also continues to work against the current violent politics with the resistance groups in his hometown as well as interviewing refugees on the border between India and Myanmar. He fled to Chin State after his family was taken away by police and military intelligence, and has taken refuge in Aizawl in Mizoram State in India.
クーデター以前はミャンマーの公立学校で教師をしていた。その頃から映画に熱意を抱き、仕事の休みには映画制作に励んでいた。その後、自身の映画制作会社を設立、短編映画を中心に制作・監督を務め、ミャンマー国内の映画祭やコンペティションで賞を受賞。しかし、クーデター以降、CDM(市民的不服従運動)に参加し、刑法505条(A)に反する疑いをかけられた。1年半の闘いの末、逮捕を逃れ、そして息子と再会するためにタイに避難することを決意。2022年現在はメーソットに滞在しながら、ミャンマーに関する革命的な映画を製作するために活動している。
Before the coup, she was a teacher at a public school in Myanmar. From that time onwards, she had a strong passion for films and worked hard at filmmaking during her breaks from work. Later, he set up his own film production unit producing and directing mainly short films which won awards at film festivals and competitions in Myanmar. However, after the coup, she joined the CDM (Civil Disobedience Movement) and was charged with Criminal Code 505(A); after a year and a half of struggle, she escaped from arrest and decided to flee to Thailand to be reunited with her son; now in 2022, she is living in Mae Sot and working to create a revolutionary film about Myanmar.
映像作家。1994年生まれ。元学生活動家で2015年の教育改革デモで拘束され、投獄される。クーデター後にヤンゴンで抗議デモに加わったが、弾圧がひどくなり逃亡。カレン州の解放区レイケーコーに滞在中、その自由な空気に触れる。2021年に国軍の侵攻でレイケイコーが戦火に包まれると、タイ側に脱出した。現在は国境付近の街で製作を行っている。現地の映像制作集団「プレミアム・レコード」を立ち上げた。「レイケイコー・パリ」のミュージックビデオなどレイケイコーへの望郷の念をテーマにした作品が多い。
Filmmaker, born in 1998. Former student activist, detained and imprisoned during the education reform protests in 2015. After the coup, he joined protests in Yangon, but fled when the repression became too severe. While staying in the liberated district of Lay Kay Kaw in Karen State, he discovered its free atmosphere. When the national army invaded Lay Kay Kaw in 2021 and the city was engulfed in warfare, he escaped to Thailand. The Founder of the video production group “Premium Records”.
映像作家・ジャーナリスト。1988年生まれ。2014年2月より、タジン・パン・カイン・ティン・ジャーナルの記者を務める。その後、Myanmar Now、BBC、DVB、Mizzima、7 Day Frontier Myanmar、People's era Al Jazeeraのフリーカメラマン、BBC Media Actionのラカイン特派員などとして活動し、フリーライターも務める。
A Filmmaker,born in 1988.I am a Journalists.Work Experience Since February 2014, I have been working as a reporter for Thazin Pan Khaing Thin Journal. After that, Myanmar Now; BBC, DVB; Mizzima, 7 Day Frontier Myanmar; People's era Al Jazeera Freelance Photographer; i has also worked as a Rakhine correspondent and freelance writer for BBC Media Action.Now,I am Founder and Chief Editor for Border
News Agency.
1985年生まれ。2012年から地元の報道機関で記者、フォトジャーナリスト、テレビレポーター、編集者、プロデューサーとして活動。2021年のクーデター後には、独立メディア組織を共同設立。デイリーニュースやビデオニュースの発信、風刺的な作品の制作、革命活動への取材やインタビューの実施、ミャンマーの社会経済状況に関する議論など、さまざまな活動に積極的に取り組んでいる。
Born in 1985, he has been working as a reporter, photojournalist, television reporter, editor, and producer for local news outlets since 2012. After the military coup in 2021, he co-founded an independent media organization. He is actively involved in reporting daily news, producing video news segments, creating satirical content, covering revolutionary activities, conducting interviews, and discussing socio-economic conditions in Myanmar.
2021年のクーデター以降、CDM(市民不服従運動)に積極的に参加したことで2021年4月27日に軍から家宅捜索を受け、自宅を後にする。その後現在はフリーランスのビデオジャーナリスト、ビデオエディターとしてミャンマーでのメディアコンテンツ制作に従事。これまでに映画やソーシャルメディアコンテンツの制作経験を7年持つ。2016年頃から、映画祭に参加、そして映画業界に参入し、数々の映像コンテンツの制作に携わる。
A filmmaker, born in 1991. I am a CDM member since the February coup. Because of my active participation in the Myanmar spring revolution, my house was raided on 27-4-2021 and I had to flee to the liberated area. Now I am working as a Freelance video-Journalist and video editor in the Myanmar media industry. I have seven years of combined experience in film and social media content creation. I entered the filming industry in 2016 and started competing in film festivals, and film contests organized by different organizations.
ジャーナリスト。1985年生まれ。イラワジやミッジーマで記者や編集者を務める。ミャンマー・プレスフリーダム・センター理事。クーデター後、抗議運動を取材していたが拘束され、釈放後に隣国に脱出した。
ジェンダー問題や女性の活動に関する記事、映像作品が多数。イラストを用いたドキュメンタリーの表現手法に特徴がある。拘束された女性の様子を赤裸々に語った「The Red」は、2020年に「拷問の即時停止と恩赦」短編映画コンペで一等を受賞。二児の母。
Director H, a journalist since 2006, performs as a pro-democracy activist after the military coup in Burma. She is consistently reporting the news and presenting short film works based on true stories of women and LGBTQs who have faced gender discrimination and sexual abuse. She is an award-winning filmmaker for her short film “Memoirs of a Reporter”, sponsored by USAID (CSM II), focusing on women who lost their husbands and sons in the Hpakhant Jade Mine Disaster.
1986年生まれ。2012年にメディア業界でのキャリアをスタートさせ、当初はフリーランスのニュース記事をさまざまな雑誌や新聞に寄稿。長年にわたり、MCN、DMG、ヒューマンカラーなどいくつかの団体でビデオジャーナリストとして勤務。2020年からはミジマ・ニュースのビデオ・ジャーナリストとして活躍。
2021年のクーデター後、軍のプロパガンダ・テレビ局で取り扱われたことにより、刑法505条に基づき起訴される。しかし、ニュースの執筆と映像制作を続けており、現在は最前線からのニュース記事の撮影と発表に携わっている。
Born in 1986. He started his career in the media industry in 2012, initially contributing freelance news articles to various journals and newspapers. Over the years, He worked as a video journalist for some organizations such as MCN, DMG, and Hurman Color. Since 2020, he have been working as a video journalist at Mizzima News.
After the military coup in 2021, he found himself featured on military propaganda television channels as he had been charged under section 505. However, he continue to write and produce news, and currently involved in capturing and presenting news stories from the front lines.
映画監督。1980年生まれ。サフラン革命直後の2008年からジャーナリストとしての活動を開始する。2009年に電子法違反の罪に問われ逮捕される。その後2012年には恩赦で釈放。2017年にはヤンゴンでオウンドメディアであるHuman Color を立ち上げる。Human Colorでは少数民族の声を取り上げることを目的に掲げ、民族問題や様々な社会問題に焦点を当てたドキュメンタリーを制作。レイケイコーでの戦闘をきっかけに難民キャンプに逃れ、その間の様子を撮影した「レイケイコー日記」を制作。現在はメーソットに滞在中。
Film director, born in 1980. He started working as a journalist in 2008 just after the Saffron Revolution, and was arrested in 2009 on charges of violating the Electronic Law. He was later released on amnesty in 2012 and in 2017 he set up Human Colour, an on-demand media organisation in Yangon that produces documentaries focusing on ethnic issues and various social problems with the aim of addressing the voices of ethnic minorities. Following the fighting in Laykaykaw, he escaped to a refugee camp and produced ' Some Pages From Lay Kay Kaw's Diary ', filming what happened during that time. He is currently living in Mae Sot.
ビデオ・ジャーナリスト。1992年生まれ。ミャンマータイムズなどで活動。クーデター後にデモの鎮圧の様子などを撮影し海外メディアに提供しつづけた。国軍の弾圧がし烈さを増したことから、国内の潜伏生活を経て国外に脱出。ミャンマー国境地域で取材を続ける。ニュース性の高い短編ドキュメンタリーを製作するほか、民主化運動に取り組む人々を取り上げた作品が多数。ミャンマーの独立系メディアでも記事を執筆している。
Eunt Maw Oo worked as a journalist, news editor and video journalist in local news agencies such as The Voice Daily and The Myanmar Times from 2012 to 2020. From 2020, I worked as a freelance video journalist for BBC Media Action. During the 2020 General Election, I produced video documentaries together with Myanmar-based Japanese journalist Yuki Kitazumi. After the military coup in 2021,I worked as a freelance journalist and contributed to Al Jazeera, Korea MBC News and KBS World.
bottom of page